希望講堂

策展團隊的話

策展團隊的話

台灣是一座無法佔有、也不曾想過要佔有的島嶼。

作為一個海島國家,台灣人面向未來,面向海洋。

因為面向未來,駐足過的靈魂都成了島嶼上的寶藏,造就快速轉動升級的作用力;

因為面向海洋,人們爭相揚帆出海,又將這些帶回與世界各地分享。

今年的希望講堂除了呈現在移入與移出之間,人們對於異文化如何吸取、轉換、再創造,也希望藉此為加拿大社會帶來轉動的刺激。講過去的話並不是為了懷舊,而是為了向前。

從四百多年前的東西方語言交流史說起,一路到當前Z世代創造的新台語歌謠。你知道嗎?16 世紀的歐洲曾經颳起一陣「大家來學閩南語」的風潮,亞洲則成了多語之地,眾人學著彼此的語言。四百年後,台灣年輕世代在音樂創作中重新拾起台語、客語,將隱沒在日常的南北管和唸歌揉進了搖滾樂中。客家與世界的相遇,也造就了當代客家人的多元樣貌。

你可能訝異西班牙佛朗明哥舞和台灣又有什麼關係?兩代舞者的對談會告訴你佛朗明歌舞的靈魂是和台灣人多麼親近,以致於一踩一睬都是自己。那加拿大與台灣的藝術界又是如何看待對方的呢?藝術家們要現身說法。

台灣是一座無法佔有、也不曾想過要佔有的島嶼。

作為一個海島國家,台灣人面向未來,面向海洋。

因為面向未來,駐足過的靈魂都成了島嶼上的寶藏,造就快速轉動升級的作用力;

因為面向海洋,人們爭相揚帆出海,又將這些帶回與世界各地分享。

今年的希望講堂除了呈現在移入與移出之間,人們對於異文化如何吸取、轉換、再創造,也希望藉此為加拿大社會帶來轉動的刺激。講過去的話並不是為了懷舊,而是為了向前。

從四百多年前的東西方語言交流史說起,一路到當前Z世代創造的新台語歌謠。你知道嗎?16 世紀的歐洲曾經颳起一陣「大家來學閩南語」的風潮,亞洲則成了多語之地,眾人學著彼此的語言。四百年後,台灣年輕世代在音樂創作中重新拾起台語、客語,將隱沒在日常的南北管和唸歌揉進了搖滾樂中。客家與世界的相遇,也造就了當代客家人的多元樣貌。

你可能訝異西班牙佛朗明哥舞和台灣又有什麼關係?兩代舞者的對談會告訴你佛朗明歌舞的靈魂是和台灣人多麼親近,以致於一踩一睬都是自己。那加拿大與台灣的藝術界又是如何看待對方的呢?藝術家們要現身說法。

了解更多

節目介紹

特別邀請西華盛頓大學教授陳時奮演說並與台灣文化節執行長吳權益共同討論移民社區和多元文化的衝突與調和。

張典婉將細細解讀他人眼中客家女性的虛實印象,也帶領觀眾探訪散佈全球的當代客家人。

踏上舞鞋揮灑自信,赤腳走入部落親吻土地。舞蹈藝術家賀連華、薛喻鮮與薛捷鴻之間的生命歷程與情感關係,如同跳著佛朗明哥舞一樣,熱情對舞。藝術家們將於台灣文化節分享跌宕起伏的人生故事,以及如何堅持自己的夢想獨舞。

李毓中教授從閩南人的語言筆記《奧古斯都公爵圖書館唐人手稿》解密四百年前閩南人的海外求生之道。

獨立樂團百合花的創作核心林奕碩將分享他為何踏上這一條寫「另類」台語歌的藝術家之路。

《We The Same (我們一樣)》新書發表會:桑吉塔.魏利(Sangeeta Wylie)的得獎劇作揭示了越南難民的真實故事及泰來否往的感人物語,現場朗讀、音樂、美食和深度座談等系列節目,探索戰後越南深刻影響的主題。

與我們連絡

表演 / 攤商 / 贊助合作機會

溫哥華台灣文化節非常感謝能夠在海岸薩利希人馬斯琴族、史戈米殊族和特斯利沃圖族代代相傳且未曾退讓的土地上發生。原住民族對土地的守護使眾人有幸能於此聚集,我們為此感激並將致力於與這片土地上的原住民在尊重其表述的基礎上共同合作,實踐富有意義的文化對話及和解工程。

訂閱活動訊息

接收即時通知與更多服務